ВЪВЕДЕНИЕ И РЕШЕНИЕ - ИЗБОРЪТ НА СОФИ
-
- Потребител
- Мнения: 57
- Регистриран на: пет яну 19, 2007 1:12 am
-
- Потребител
- Мнения: 57
- Регистриран на: пет яну 19, 2007 1:12 am
Има грешка при превода -> Истина ти казвам днес , (тука е запетайката) ще бъдеш с Мене в рая
къде има грешка актех??????????????
Luk 23:43
(BUL) А [Исус] му рече: Истина ти казвам, днес ще бъдеш с Мене в рая.
(Darby) And Jesus said to him, Verily I say to thee, To-day shalt thou be with me in paradise.
(EMTV) And Jesus said to him, "Assuredly I say to you, today you shall be with Me in Paradise."
(FDB) Et Jеsus lui dit: En vеritе;, je te dis: Aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis.
(KJV) And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
(KJVA) And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
(LITV) And Jesus said to him, Truly I say to you, Today you will be with Me in Paradise.
(LXX)
(RV) And he said unto him, Verily I say unto thee, Today shalt thou be with me in Paradise.
(SVD) فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكَ: إِنَّكَ الْيَوْمَ تَكُونُ مَعِي فِي الْفِرْدَوْسِ».
(Vamvas) Και είπε προς αυτόν ο Ιησούς· Αληθώς σοι λέγω, σήμερον θέλεις είσθαι μετ' εμού εν τω παραδείσω.
поне признаи че си збъркала този път
къде има грешка актех??????????????
Luk 23:43
(BUL) А [Исус] му рече: Истина ти казвам, днес ще бъдеш с Мене в рая.
(Darby) And Jesus said to him, Verily I say to thee, To-day shalt thou be with me in paradise.
(EMTV) And Jesus said to him, "Assuredly I say to you, today you shall be with Me in Paradise."
(FDB) Et Jеsus lui dit: En vеritе;, je te dis: Aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis.
(KJV) And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
(KJVA) And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
(LITV) And Jesus said to him, Truly I say to you, Today you will be with Me in Paradise.
(LXX)
(RV) And he said unto him, Verily I say unto thee, Today shalt thou be with me in Paradise.
(SVD) فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكَ: إِنَّكَ الْيَوْمَ تَكُونُ مَعِي فِي الْفِرْدَوْسِ».
(Vamvas) Και είπε προς αυτόν ο Ιησούς· Αληθώς σοι λέγω, σήμερον θέλεις είσθαι μετ' εμού εν τω παραδείσω.
поне признаи че си збъркала този път
-
- Потребител
- Мнения: 57
- Регистриран на: пет яну 19, 2007 1:12 am
-
- Потребител
- Мнения: 57
- Регистриран на: пет яну 19, 2007 1:12 am
-
- Потребител
- Мнения: 57
- Регистриран на: пет яну 19, 2007 1:12 am
Кой е на линия
Потребители, разглеждащи този форум: Няма регистрирани потребители и 1 гост