Първа употреба на думата "православие" на старобългарски?
Първа употреба на думата "православие" на старобългарски?
Знае ли някой кога и къде за пръв път е била употребена думата "православие" на старобългарски/църковно-славянски?
Re: Първа употреба на думата "православие" на старобългарски?
На въпроса кой, отговорът е ясен - Константин Философ, Кирил - създателят на глаголицата и на славянската писменост.
На въпроса кога – 862-863г., когато във връзка с Моравската мисия е станало окончателното оформяне на славянската азбука и са преведени най-необходимите богослужебни книги – Изборното евангелие /апарокс/ и целия църковен чин. Така или иначе, самият език на Константин Кирил Философ и Методий е изключително църковен и целта е била да се въведе богослужение на славянски език. Чак по-късно този език се превръща в общославянски литературен език.
Къде за първи път се използва думата православие обаче не знам дали изобщо може да се установи. Тук всичко ще е в сферата на догадките. Със сигурност я има в последното съчинение на Константин Кирил Философ: „Написание за правата вяра”. Това е и завета му до всички нас. Тук той пише: „Пазете светата православна вяра, защото чрез нея ще застанем един ден пред Божия престол и ще намерим спасение за душите си”.
На въпроса кога – 862-863г., когато във връзка с Моравската мисия е станало окончателното оформяне на славянската азбука и са преведени най-необходимите богослужебни книги – Изборното евангелие /апарокс/ и целия църковен чин. Така или иначе, самият език на Константин Кирил Философ и Методий е изключително църковен и целта е била да се въведе богослужение на славянски език. Чак по-късно този език се превръща в общославянски литературен език.
Къде за първи път се използва думата православие обаче не знам дали изобщо може да се установи. Тук всичко ще е в сферата на догадките. Със сигурност я има в последното съчинение на Константин Кирил Философ: „Написание за правата вяра”. Това е и завета му до всички нас. Тук той пише: „Пазете светата православна вяра, защото чрез нея ще застанем един ден пред Божия престол и ще намерим спасение за душите си”.
Re: Първа употреба на думата "православие" на старобългарски?
Стана ми интересно, защото попаднах на едни писания на богохулната руска интелигенция в която се обясняваше, че "православен" не означава "ортодоксален", а "прав славянин", т.е. последовател на славянските богове. "Ортодоксален", в смисълът му на точно изповядващ вярата, било "правоверен", като така се изписвало във всички стари преводи в Русия. Лошо няма и да е правоверен, ако не се вадеха генерални изводи за цялата Църква, която като православна била политеистична, за разлика от истинската "правоверна" изчезнала някъде към 17-18 век.
Re: Първа употреба на думата "православие" на старобългарски?
Истината е, Кабрал, че терминът „православие”, на гръцки ὀρϑοδοξία (означаващ „правилно славене, правилно учение”) се появява като антоним на думата „хетеродоксия”, с която се обозначавали „другите” или нецърковните възгледи на различни еретици и техните учители. За пръв път терминът „православие” се среща у Евсевий Кесарийски (ІІІ в.), но официално се утвърждава в актовете на ІV (Халкидонски) вселенски събор, 451 г. От времето на Юстиниян (VІ в.) терминът се употребява за обозначаване на богословските възгледи, които точно съответстват на евангелието и на учението на Църквата. Църковните писатели от 4 век (като св. Методий, Евсевий, св. Атанасий) от времето на арианските спорове и на Вселенските събори също често употребяват думата православен.
Re: Първа употреба на думата "православие" на старобългарски?
Да не повярваш! Православие за пръв път била употребена от патриарх Евтимий Търновски, като с нея заменил "правоверен", която се употребявала до този момент. Много интересен материал писан от католик преди 80-90 години "Православие или правоверие" - hrcak.srce.hr/file/66469 - (трябва да се копира и да се сложи на браузъра), излиза в PDF.
Re: Първа употреба на думата "православие" на старобългарски?
Това не е мое откритие, а новозараждаща се ерес в вторият по значение инкубатор на ереси - Русия. Нещо като "тангристите" в България, но по-прости и от тях.
Ето още един исторически факт за появата на "православен":
Понятие «ромей» гораздо шире, чем этноним «эллин»: оно приложимо было и к русским, считавшимся подданными византийского императора и входившим в юрисдикцию вселенского патриарха. Серб 40-х годов XIV в. при переводе Синтагмы Матфея Властаря слово «ромей» перевел как «православный». К его переводу нам следует сделать лишь одно уточнение, в котором его современники, как в самоочевидном, не нуждались: ромеи это — православные, имеющие собственное государство. На семантике слова «ромей» («римлянин») делали упор некоторые «западники», побуждая греков пойти на уступки католикам, «Риму», ради спасения Византии как государства; но этим же понятием пользовались, как мы видели, и люди, относившиеся к Западу враждебно, и тогда это понятие связывало их с теми, кто «подчиняется вселенской церкви и империи ромеев». Византию с Россией, таким образом, связывало не только православие, но и «ромейство». Но связывало лишь постольку, поскольку сами греки оставались «ромеями». Если же они делались «эллинами» (а именно к этому вел византийский гуманизм), русские для них остaвались лишь «варварами».
В руският сайт има интересни неща, но от известно време не излиза.
Ето още един исторически факт за появата на "православен":
Понятие «ромей» гораздо шире, чем этноним «эллин»: оно приложимо было и к русским, считавшимся подданными византийского императора и входившим в юрисдикцию вселенского патриарха. Серб 40-х годов XIV в. при переводе Синтагмы Матфея Властаря слово «ромей» перевел как «православный». К его переводу нам следует сделать лишь одно уточнение, в котором его современники, как в самоочевидном, не нуждались: ромеи это — православные, имеющие собственное государство. На семантике слова «ромей» («римлянин») делали упор некоторые «западники», побуждая греков пойти на уступки католикам, «Риму», ради спасения Византии как государства; но этим же понятием пользовались, как мы видели, и люди, относившиеся к Западу враждебно, и тогда это понятие связывало их с теми, кто «подчиняется вселенской церкви и империи ромеев». Византию с Россией, таким образом, связывало не только православие, но и «ромейство». Но связывало лишь постольку, поскольку сами греки оставались «ромеями». Если же они делались «эллинами» (а именно к этому вел византийский гуманизм), русские для них остaвались лишь «варварами».
В руският сайт има интересни неща, но от известно време не излиза.
Кой е на линия
Потребители, разглеждащи този форум: Няма регистрирани потребители и 1 гост