За богослужебния език в БПЦ
-
- Потребител
- Мнения: 62
- Регистриран на: пон сеп 07, 2009 9:44 am
За богослужебния език в БПЦ
Не знам долколко тук е мястото на поставения проблем, но както и да е...
Сигурно темата вече нееднократно е била обсъждана, но това е нормално-актуална е и е много важна!
Какво мислите за продължаващото богослужение на църковнославянски език?
Аз лично се отнасям с пълно уважение към него, но смятам, че той не е в услуга на богомолците.
Знаете ли колко малко хора го разбират!... Бабичките, който цял живот водят "църковен живот", които са напълно "вцърковени", пеят ли, пеят, но съвсем малко разбират и то на повечето места погрешно... Какво пък да кажем за младите. Аз лично съм се занимавал съвсем аматьорски със старобългарски (който е мн по-различен от църковнославянски), ползвам успешно руски език и затова хващам идеята на това, което се пее. Но на места не разбирам-изключвам като причина мрънкането на повечето родни свещеници! :)
Тази практика на ползване на мъртъв език е диаметрално противоположна на евангелския дух. За жалост, ние православните, понякога много се отдалечаваме от евангелските принципи, а в същото време надуто и високомерно се бием в гърдите, че ние сме "изконното християнство" и знаем всичко най-добре, ние сме the best казано на съвременен тинейджърски. Това е изключително опасно! Спомнете си само фарисея и митаря. Фарисеят просто погледнато наистина е бил по-праведен от митаря, но душевната му настройка на самодоволство е била така пагубна, че цялата му мойсеева праведност... била навсуе, не го ползвала, не му принесла плод........както искате го кажете!
Нали е казано- по-добре да кажа няколко думи разбрани (разбираеми), нежели .... хиляди неразбираеми.
св. апостол Павел е проповядвал така, че да го разберат - не мисля, че е говорел на библейски иврит пред събранието в Атина, примерно... Без да си кривим душите, протестантите са тези, който се вписват точно в този християнски аспект- Божието слово на разбираем език. Неслучайно и Мартин Лутер превел Библията на разговорен немски.
Друг пример- светите братя Кирил и Методи ползваха вернакуларния (мале, каква дума! :) ) славянски, за да проповядват - за да бъдат разбрани! Не използваха китайски от епохата на династията Дзън :), а славянски, който да се разбира от масата славяни...Езикът е, за да ни облсужва, а не ние него. И Църквата е заради нас, заради нашето Спасение, а не ние - за да има църква, ей тъй ...
Между другото именно този дух на целенасоченост е прекрасен в християнството!
За разлика от Корана, който за мюсюлманите е изконното Божие слово, думи, буквално на Бога, християните схващат Писанията си като боговдъхновени, но не и буквално Слово божие... Защото, както казва Абу Курра (един арабоезичен средновековен православен богослов), само Синът, който е от една същност с Отца, може да бъде истинското Слово, а не писмен текст или изображение, дори направени от самия Бог. Последните могат да сочат в най-добрия случай към Оригинала, без да са него! :)
Малко се отплеснах, та не прекаляваме ли със свещените езици?
а! и друго. ще ви разкажа една случка, която илюстрира идеята ми.
Една "фраза" в молитвите на църковнославянски винаги ме е очудвала и съм се питал какво значи... Веднъж един свещеник след като я изпя на църковнославянски, я повтори и на български език... Богатите огладняват и ожадняват, а ония, които търсят Господа не ще се лишат от никое благо!... Толкова се зарадвах на тия великолепни думи! Толкова простички и непретенциозни, а съдържащи есенцията на вярата! Бях ги чувал десетки, а може би и стотици пъти, но те докоснаха сърцето ми, когато ги разбрах, когато ги проумях и с ума си, по думите на св.ап. Павел, който ни казва, че когато се моля на неразбираем език- сърцето се моли, но великото е , когато и сърце и ум се молят.
Този въпрос, който повдигам, е част от моя призив към православните братя и сестри за по-голяма смелост, новаторство, широкомислие (не знам дали има такава дума :) ), целеустременост. Традицията трябва да ни служи да вървим по правилния път, а не се превиваме под тежестта и! Знам сега, че някои ще ревнат - и това ще бъде, защото не са ме разбрали. Аз не съм срещу Традицията, аз съм срещу мнимата традиция, която за жалост понякога измества фокуса от истинските, същностните неща към неавтентичното.
Моля всеки да изрази мнението си в дух на братство и обич!
Да не падаме на нивото на махленски лелички, които се ядат за щяло-нещяло!
Пожелавам хубав ден на всички ви!
Сигурно темата вече нееднократно е била обсъждана, но това е нормално-актуална е и е много важна!
Какво мислите за продължаващото богослужение на църковнославянски език?
Аз лично се отнасям с пълно уважение към него, но смятам, че той не е в услуга на богомолците.
Знаете ли колко малко хора го разбират!... Бабичките, който цял живот водят "църковен живот", които са напълно "вцърковени", пеят ли, пеят, но съвсем малко разбират и то на повечето места погрешно... Какво пък да кажем за младите. Аз лично съм се занимавал съвсем аматьорски със старобългарски (който е мн по-различен от църковнославянски), ползвам успешно руски език и затова хващам идеята на това, което се пее. Но на места не разбирам-изключвам като причина мрънкането на повечето родни свещеници! :)
Тази практика на ползване на мъртъв език е диаметрално противоположна на евангелския дух. За жалост, ние православните, понякога много се отдалечаваме от евангелските принципи, а в същото време надуто и високомерно се бием в гърдите, че ние сме "изконното християнство" и знаем всичко най-добре, ние сме the best казано на съвременен тинейджърски. Това е изключително опасно! Спомнете си само фарисея и митаря. Фарисеят просто погледнато наистина е бил по-праведен от митаря, но душевната му настройка на самодоволство е била така пагубна, че цялата му мойсеева праведност... била навсуе, не го ползвала, не му принесла плод........както искате го кажете!
Нали е казано- по-добре да кажа няколко думи разбрани (разбираеми), нежели .... хиляди неразбираеми.
св. апостол Павел е проповядвал така, че да го разберат - не мисля, че е говорел на библейски иврит пред събранието в Атина, примерно... Без да си кривим душите, протестантите са тези, който се вписват точно в този християнски аспект- Божието слово на разбираем език. Неслучайно и Мартин Лутер превел Библията на разговорен немски.
Друг пример- светите братя Кирил и Методи ползваха вернакуларния (мале, каква дума! :) ) славянски, за да проповядват - за да бъдат разбрани! Не използваха китайски от епохата на династията Дзън :), а славянски, който да се разбира от масата славяни...Езикът е, за да ни облсужва, а не ние него. И Църквата е заради нас, заради нашето Спасение, а не ние - за да има църква, ей тъй ...
Между другото именно този дух на целенасоченост е прекрасен в християнството!
За разлика от Корана, който за мюсюлманите е изконното Божие слово, думи, буквално на Бога, християните схващат Писанията си като боговдъхновени, но не и буквално Слово божие... Защото, както казва Абу Курра (един арабоезичен средновековен православен богослов), само Синът, който е от една същност с Отца, може да бъде истинското Слово, а не писмен текст или изображение, дори направени от самия Бог. Последните могат да сочат в най-добрия случай към Оригинала, без да са него! :)
Малко се отплеснах, та не прекаляваме ли със свещените езици?
а! и друго. ще ви разкажа една случка, която илюстрира идеята ми.
Една "фраза" в молитвите на църковнославянски винаги ме е очудвала и съм се питал какво значи... Веднъж един свещеник след като я изпя на църковнославянски, я повтори и на български език... Богатите огладняват и ожадняват, а ония, които търсят Господа не ще се лишат от никое благо!... Толкова се зарадвах на тия великолепни думи! Толкова простички и непретенциозни, а съдържащи есенцията на вярата! Бях ги чувал десетки, а може би и стотици пъти, но те докоснаха сърцето ми, когато ги разбрах, когато ги проумях и с ума си, по думите на св.ап. Павел, който ни казва, че когато се моля на неразбираем език- сърцето се моли, но великото е , когато и сърце и ум се молят.
Този въпрос, който повдигам, е част от моя призив към православните братя и сестри за по-голяма смелост, новаторство, широкомислие (не знам дали има такава дума :) ), целеустременост. Традицията трябва да ни служи да вървим по правилния път, а не се превиваме под тежестта и! Знам сега, че някои ще ревнат - и това ще бъде, защото не са ме разбрали. Аз не съм срещу Традицията, аз съм срещу мнимата традиция, която за жалост понякога измества фокуса от истинските, същностните неща към неавтентичното.
Моля всеки да изрази мнението си в дух на братство и обич!
Да не падаме на нивото на махленски лелички, които се ядат за щяло-нещяло!
Пожелавам хубав ден на всички ви!
Re: За богослужебния език в БПЦ
Хахаха, :thumbup: the best ще е на разбираемия и съвременен български език, естествено!
-
- Потребител
- Мнения: 62
- Регистриран на: пон сеп 07, 2009 9:44 am
Re: За богослужебния език в БПЦ
Това ирония ли беше!? :)
Съвременният български книжовен език по нищо не отстъпва на църковнославянския, пак да повторя, а що се отнася до "the best", мога да те уверя, че това не присъства в книжовния новобългарски.
ех, ама сте! :)
хващате се за всичко!
в крайна сметка, каква е позицията ви, Асен?
Съвременният български книжовен език по нищо не отстъпва на църковнославянския, пак да повторя, а що се отнася до "the best", мога да те уверя, че това не присъства в книжовния новобългарски.
ех, ама сте! :)
хващате се за всичко!
в крайна сметка, каква е позицията ви, Асен?
Re: За богослужебния език в БПЦ
Това, което съм ти споделил, наистина е съвсем буквално-най-добре е (според мен) богослуженията да бъдат провеждани на съвременен български език. И така всичко ще достига съвсем разбираемо до хората. Нали езикът е средството?
А понятието за "ирония" е "тънка насмешка или подигравка". Никъде не съм използвал такава. А колкото до "The Best", това беше само закачка в непринуден разговор. Нали ти първи го използва вече? :D
А понятието за "ирония" е "тънка насмешка или подигравка". Никъде не съм използвал такава. А колкото до "The Best", това беше само закачка в непринуден разговор. Нали ти първи го използва вече? :D
-
- Потребител
- Мнения: 62
- Регистриран на: пон сеп 07, 2009 9:44 am
Re: За богослужебния език в БПЦ
:)
разбрах те. (минах на ти ;) )
благодаря за мнението!
разбрах те. (минах на ти ;) )
благодаря за мнението!
Re: За богослужебния език в БПЦ
Едно съвсем лаишко мнение. Доколкото знам в медицината се използва латински, защото от много отдавна нищо в него не се променя. По същата логика удачно би било за църковни служби да се използва църковнославянски език, защото службите ще могат да бъдат едни и същи во веки веков.
-
- Потребител
- Мнения: 62
- Регистриран на: пон сеп 07, 2009 9:44 am
Re: За богослужебния език в БПЦ
Последна промяна от Makedonski на вт апр 12, 2011 8:19 pm, променено общо 1 път.
-
- Потребител
- Мнения: 62
- Регистриран на: пон сеп 07, 2009 9:44 am
Кой е на линия
Потребители, разглеждащи този форум: Няма регистрирани потребители и 2 госта